李思晓又一个WordPress站点

浏览: 289

教宗方济各邀请为中国天主教徒祈祷-刘神父在线(梵蒂冈电台讯)教宗方济各5月23日在公开接见活动结束时,特别提到隔天5月24日是上海佘山圣母“进?


教宗方济各邀请为中国天主教徒祈祷-刘神父在线


(梵蒂冈电台讯)教宗方济各5月23日在公开接见活动结束时,特别提到隔天5月24日是上海佘山圣母“进教之佑”瞻礼,吁请普世教会为中国天主教徒祈祷,愿他们慷慨地活出信德,与伯多禄继承人圆满共融。
教宗说:“明天5月24日是‘进教之佑’荣福童贞玛利亚的年度瞻礼四智武童 ,这是中国上海佘山朝圣地特别敬礼的节日。该纪念日邀请我们在精神上与生活在中国的全体天主教徒同在。让我们为他们祈求圣母,好使他们能慷慨和安宁地活出信德;也使他们能做出友爱、和谐与修和的具体行动,并与伯多禄继承人完全共融。”
教宗继续说:“在中国跟随上主的极可爱门徒们,林艾为普世教会偕同你们并为你们祈祷,让你们即使身处困境依然能将自己托付於天主的圣意。圣母必会助佑你们,以她的母爱守护你们。”
佘山圣母是中国教会的主保,每年都有成千上万人前往佘山向圣母敬礼和祈祷。2008年本笃十六世教宗亲自撰写了《佘山圣母祷文》,将中国教会的未来托付於佘山圣母我爱涿州论坛。2007年,本笃教宗特别致函中国天主教会,钦定5月24日为普世教会为中国教会祈祷日。
-------------------------------Papa prega la Vergine di Sheshan per i cattolici in Cina
Al termine dell'Udienza generale Francesco in occasione del 24 maggio, festa della Beata Vergine Maria venerata nel santuario di Sheshan in Cina吴其人 , ha rivolto il suo invito a pregare uniti per i fedeli cattolici in Cina大汉列侯 , invocando per loro fede e fraternità in comunione con il Successore di Pietro
Gabriella Ceraso-Città del Vaticano
E' la Vergine più amata e venerata dai cattolici in Cina e Francesco anche quest'anno l'ha voluta ricordare e invocare alla vigilia della sua festa. E' Maria "Aiuto dei cristiani" del santuario di Sheshan, vicino Shangai. Ogni anno arrivano migliaia di cinesi a pregarla, Nostra Signora di Sheshan, che è anche la patrona della Cina. Nel 2008 Papa Benedetto XVI compose la preghiera alla Vergine affidando a lei le sorti della Chiesa in Cina e sempre a lei法国第一美女 , l'anno prima, aveva affidato la Cina cattolica in una Lettera, chiedendo che la ricorrenza del 24 maggio diventasse in tutto il mondo giornata di unione e preghiera per la Chiesa nel Paese. Vivere la fede con generosità e in comunione con Pietro
Oggi Francesco al termine dell'Udienza generale鸿蒙戒 , ha voluto anticipare questa festa, "ricorrenza" ha detto "che ci invita ad essere uniti spiritualmente a tutti i cattolici che vivono in Cina":
Per loro preghiamo la Madonna, perché possano vivere la fede con generosità e serenità, e perché sappiano compiere gesti concreti di fraternità, concordia e riconciliazione, in piena comunione con il Successore di Pietro.La Chiesa universale prega per voi
Il Papa ha voluto poi assicurare ai "discepoli del Signore in Cina" la vicinanza della Chiesa universale:
Carissimi discepoli del Signore in Cina, la Chiesa universale prega con voi e per voi, affinché anche tra le difficoltà possiate continuare ad affidarvi alla volontà di Dio. La Madonna non vi farà mai mancare il suo aiuto e vi custodirà col suo amore di madre.
--------------------------------------
为中国教会祈祷文
(荣休教宗本笃十六世)
至圣童贞玛利亚,降生圣言圣母,又是我们的母亲,您在佘山圣殿被尊称为[进教之佑]53719 ,整个在中国的教会满怀热爱瞻仰您,今天我们投奔您台前,求您护佑。请垂顾这天主子民,并以母亲的关怀带领他们,走上真理与爱的道路,使他们在任何情况下,都成为促进全体人民和谐共处的酵素。
您在纳匝肋顺从主旨,说了“是”梁思齐,让永生天主子在您贞洁的母胎中取得肉躯,使救赎工程从此在历史中展开郭民俊 ,您又恳挚地奉献自己协助这工程,让痛苦的利刃刺透您的心灵,直到最后的重要时刻,在加尔瓦略山上顾晴菲,十字架下,当您圣子牺牲自己铁手神探 ,使世人获得生命时冀朝鼎,您伫立在祂身旁。
从那时开始,为一切在信仰中追随您圣子耶稣并跟着祂背起十字架的人林世玲 ,您以一种崭新的形式,成了他们的母亲。希望之母,您在圣周六的黑暗中,仍怀着坚定不移的信心,迎接复活节的黎明花二军,请将这分辩的能力赏给您的子女,使他们在任何处境中,即使是最黑暗的时刻,仍能见到天主亲临的标记红叛军。
佘山圣母,请援助那些在日常劳苦中,仍继续相信、希望、和实践爱德的中国教友,使他们用不惧怕向世界宣讲耶稣,并在耶稣跟前为世界祈祷。您以塑像的形态,矗立在佘山圣殿顶,高举张开双臂的圣子,向世界展示祂对世人的深爱田众和。请帮助天主教友常作这大爱的可信见证人鹤啸山谷地,并使他们与教会的磐石伯多禄结合在一起。中国之母极品昏君道 ,亚洲之母,现在直到永远,请常为我们祈求。阿门。
------------------------
全文详见:https://p66p.cn/3516.html

TOP